< Salmi 97 >

1 L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
SENYÈ a renye, kite latè rejwi! Kite tout lil yo fè kè kontan!
2 Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
Nwaj ak fènwa pwofon ap antoure Li. Ladwati avèk jistis se fondasyon twòn Li an.
3 Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
Se dife ki ale devan L pou brile tout advèsè Li yo toupatou.
4 I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
Loray Li yo klere tout mond lan. Latè wè e li tranble.
5 I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
Mòn yo fonn tankou lasi devan prezans SENYÈ a, devan prezans SENYÈ tout latè a.
6 I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
Syèl yo deklare ladwati Li e tout pèp yo te wè glwa Li.
7 Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
Kite tout (sila) ki sèvi limaj taye yo vin wont, ki vin ògeye sou zafè zidòl yo. Adore Li, tout dye yo.
8 Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
Sion te tande sa e te rejwi. Fi a Sion yo te rejwi akoz jijman Ou, O SENYÈ.
9 Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
Paske Ou menm se SENYÈ Pi Wo a sou tout latè. Ou leve pi wo anpil pase tout dye yo.
10 O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
Nou menm ki renmen SENYÈ a, rayi mal la! Li pwoteje nanm a fidèl Li yo. Li delivre yo nan men a mechan yo.
11 La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
Se limyè ki simen kon semans pou moun ladwati yo, ak kè kontan pou (sila) ak kè ki dwat yo.
12 Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!
Fè kè kontan nan SENYÈ a, nou menm ki moun dwat yo e bay remèsiman a non sen Li an.

< Salmi 97 >