< Salmi 96 >
1 Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
O sing to the LORD a new song: sing to the LORD, all the earth.
2 Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day.
3 Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6 Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
Honor and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
Give to the LORD, O you kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
8 Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come into his courts.
9 Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
Say among the heathen that the LORD reigns: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof.
12 festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.
Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.