< Salmi 95 >
1 Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
2 Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
3 Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
4 Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
5 Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
6 Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
7 Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
8 Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
9 quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
10 Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
11 Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!
And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.