< Salmi 95 >
1 Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
O come, let us sing unto the Lord: let us shout joyfully to the rock of our salvation.
2 Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Let us come before his presence with thanksgiving, and shout joyfully unto him with psalms.
3 Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
For a great God is the Lord, and a great King above all Gods;
4 Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
In whose hand are the deep places of the earth; and whose are the heights of mountains;
5 Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
Whose is the sea, and who hath made it; and whose hands have formed the dry land.
6 Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
Oh come, let us prostrate ourselves and bow down: let us kneel before the Lord our Maker.
7 Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the flock of his hand: yea, this day, if ye will hearken to his voice,
8 Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
Harden not your heart, as at Meribah, as on the day of the temptation in the wilderness:
9 quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
When your fathers tempted me, proved me, although they had seen my doing.
10 Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Forty years long did I feel loathing on that generation, and I said, It is a people of an erring heart; and they truly acknowledged not my ways:
11 Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!
So that I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.