< Salmi 95 >
1 Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
The Praise of a Canticle, of David himself. Come, let us exult in the Lord. Let us shout joyfully to God, our Savior.
2 Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Let us anticipate his presence with confession, and let us sing joyfully to him with psalms.
3 Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
For the Lord is a great God and a great King over all gods.
4 Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
For in his hand are all the limits of the earth, and the heights of the mountains are his.
5 Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
For the sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land.
6 Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
Come, let us adore and fall prostrate, and let us weep before the Lord who made us.
7 Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
For he is the Lord our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
If today you hear his voice, harden not your hearts:
9 quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
as in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness, where your fathers tempted me; they tested me, though they had seen my works.
10 Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
For forty years, I was offended by that generation, and I said: These have always strayed in heart.
11 Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!
And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest.