< Salmi 94 >
1 O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
¡Oh Dios vengador, Yahvé, Dios de las venganzas, muéstrate!
2 Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Levántate, glorioso, oh Juez del mundo; da a los soberbios lo que merecen.
3 Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
¿Hasta cuándo los malvados, Yahvé? ¿Hasta cuándo los malvados triunfarán,
4 Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
proferirán necedades con lenguaje arrogante, se jactarán todos de sus obras inicuas?
5 Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Oprimen a tu pueblo, Yahvé, y devastan tu heredad;
6 Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
asesinan a la viuda y al extranjero, y matan a los huérfanos.
7 e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
Y dicen: “El Señor no lo ve, el Dios de Jacob nada sabe.”
8 Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Entendedlo, oh necios entre todos; insensatos, sabedlo al fin:
9 Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
Aquel que plantó el oído ¿no oirá Él mismo? Y el que formó el ojo ¿no verá?
10 Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
El que castiga a las naciones ¿no ha de pedir cuentas? Aquel que enseña al hombre ¿ (no tendrá) conocimiento?
11 L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Yahvé conoce los pensamientos de los hombres: ¡son una cosa vana!
12 Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Dichoso el hombre a quien Tú educas, oh Yah, el que Tú instruyes mediante tu Ley,
13 per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
para darle tranquilidad en los días aciagos, hasta que se cave la fosa para el inicuo.
14 Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Puesto que Yahvé no desechará a su pueblo, ni desamparará su heredad,
15 Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
sino que volverá a imperar la justicia, y la seguirán todos los rectos de corazón.
16 Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
¿Quién se levantará en mi favor contra los malhechores? ¿Quién se juntará conmigo para oponerse a los malvados?
17 Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Si Yahvé no estuviese para ayudarme, ya el silencio sería mi morada.
18 Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Cuando pienso: “Mi pie va a resbalar”, tu misericordia, Yahvé, me sostiene.
19 Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Cuando las ansiedades se multiplican en mi corazón, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
¿Podrá tener comunidad contigo la sede de la iniquidad, que forja tiranía bajo apariencia legal?
21 Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Asalten ellos el alma del justo, y condenen la sangre inocente;
22 Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
mas Yahvé será para mí una fortaleza, y el Dios mío la roca de mi refugio.
23 Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
Él hará que su perversidad caiga sobre ellos mismos; y con su propia malicia los destruirá, los exterminará Yahvé, nuestro Dios.