< Salmi 94 >
1 O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Yahweh, you are able to get revenge [on your enemies]. [So] show them that you are going to punish them!
2 Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
You are the one who judges all [people on] the earth; [so] arise, and give/punish the proud [leaders of our] people like they deserve.
3 Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Yahweh, how long will those wicked [people] be glad/happy? It is not right that [RHQ] they continue being glad!
4 Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
They do evil things, and they boast about doing them; how long will they [be allowed to] continue doing that?
5 Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Yahweh, [it is as though] those wicked people crush [us], your people; they (oppress/treat cruelly) those who belong to you [DOU].
6 Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
They murder widows and orphans and people from other countries who [think it is safe to] live in our land.
7 e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
Those wicked people say, “Yahweh does not see anything; [so] the God whom those Israelis [worship] does not see [the evil things that we do].”
8 Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
You evil people [who rule Israel], you are foolish and stupid; when will you become wise [RHQ]?
9 Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
God made our ears; so [do you think that] he cannot hear [what you say] [RHQ]? He created our eyes; so do you think that he cannot see [the evil things that you do] [RHQ]?
10 Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
He also scolds [the leaders of other] nations; so do you think that he will not punish [you] [RHQ]? He is the one who knows everything; [so why do you think that he does not know what you do] [RHQ]?
11 L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Yahweh knows [everything] that people are thinking; he knows that what they think ([is useless/vanishes as quickly as]) smoke [MET].
12 Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Yahweh, you are pleased with people who [want you to] discipline/correct them, those who [want you to] teach them your laws.
13 per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
When those people have had troubles, you cause those troubles to cease, and some day [it will be as though] you will dig pits for wicked people, and they will fall into those pits [and die].
14 Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Yahweh will not abandon his people; he will not desert like that those who belong to him [DOU].
15 Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
[Some day] judges will decide matters fairly for people, and all honest/righteous people will be pleased about that.
16 Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
But when wicked [people] ([oppressed me/treated me cruelly]), (who defended me?/no one defended me.) [RHQ] No one stood up to testify for me against those evil people [RHQ].
17 Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
If Yahweh had not helped me [at that time], [I would have been executed], [and] my soul/spirit would have gone to the place where [dead people] say nothing.
18 Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
I said/thought [to myself], “I am about to die,” but Yahweh, you held me up by faithfully loving me.
19 Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Whenever I am very worried, you comfort/encourage me and cause me to be happy.
20 Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
You have nothing to do with wicked judges, who establish laws that allow people to do what is not legal.
21 Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
They plan to get rid of righteous [people], and they declare that (innocent people/people who have not done what is wrong) must be executed.
22 Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
But Yahweh (has become [like] my fortress/protects me) [MET]; my God is [like a huge] rock under which I am protected/safe [MET].
23 Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
He will punish those wicked leaders in return for the wicked things that they have done, and will get rid of them for the sins that they have committed; [yes], Yahweh our God will (wipe them out/destroy them completely).