< Salmi 94 >
1 O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
18 Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.