< Salmi 92 >
1 Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
IET me kajampwal: Danke leowa, o kauleki pjalm akan on mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
Ni manjan omui kalanan o ni pon omui melel en lolok jili.
3 sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
Jan kajan jal eijok o arp o laute.
4 Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Main leowa ki ar wiawia; i pan nijinijki dodok en lim ar akan.
5 Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
Meid laud ar wiawia kan, Main leowa! O meid lol kupur omui!
6 L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
Aramaj pweipwei men jota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen jota kin injenoki.
7 che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
Me doo jan Kot akan kin wojada dueta ra, o me katiwo kan karoj kin majal pajan, lao re pan lokidokila kokolata.
8 Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
A komui ta Main leowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
Pwe kom kotin mani duen ar imwintiti kan, Main leowa, kom kotin mani, ar imwintiti kan pan joredi, o me morjued akan en kamueit pajan.
10 Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
A ai oje pan pwaida dueta oj en man oje tapot, o i pan keikidier le kap.
11 L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
O por en maj ai pan perenki ai imwintiti kan, o jalon ai pan polauleki me morjued akan, me kin palian ia.
12 Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
Me pun o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta jeder en Lipanon.
13 Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
Me patidier nan tanpaj en leowa, pan pwaida mon pera jaraui en atail Kot.
14 Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil majal pajan, o wa, o kelail.
15 per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.
Pwe re pan kajaleda, me Kot me pun, i ai paip o jota japun mi re a.