< Salmi 92 >
1 Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
Cantique pour le jour du repos. Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut!
2 proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
3 sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
4 Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
5 Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes!
6 L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
7 che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
8 Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu!
9 Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
10 Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle;
11 L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
12 Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
13 Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
14 Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais;
15 per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.
pour proclamer que l'Éternel est juste, qu'il est mon rocher, et ne fait rien d'inique.