< Salmi 91 >
1 Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
2 Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
3 Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
5 Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
6 né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
8 Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
9 Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
10 male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
11 Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
16 Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.