< Salmi 91 >

1 Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.

< Salmi 91 >