< Salmi 91 >
1 Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
2 Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
3 Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
4 Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
5 Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
6 né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
7 Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
8 Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
9 Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
— Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
10 male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
11 Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
12 Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
13 Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
14 Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
„Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
15 Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
16 Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.‟