< Salmi 90 >
1 Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
5 Tu li porti via come in una piena; son come un sogno. Son come l’erba che verdeggia la mattina;
Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; como la hierba que crece en la mañana:
6 la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è segata e si secca.
En la mañana florece y crece; á la tarde es cortada, y se seca.
7 Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros á la luz de tu rostro.
9 Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
10 I giorni de’ nostri anni arrivano a settant’anni; o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliam via.
Los días de nuestra edad son setenta años; que si en los más robustos son ochenta años, con todo su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?
12 Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.
Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
13 Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
14 Saziaci al mattino della tua benignità, e noi giubileremo, ci rallegreremo tutti i dì nostri.
Sácianos presto de tu misericordia: y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Rallegraci in proporzione de’ giorni che ci hai afflitti, e degli anni che abbiam sentito il male.
Alégranos conforme á los días que nos afligiste, y los años que vimos mal.
16 Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.
Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos confirma.