< Salmi 9 >
1 Al Capo dei musici. Su “Muori pel figlio”. Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Io mi rallegrerò e festeggerò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono dinanzi al tuo cospetto.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 E’ finita per il nemico! Son rovine perpetue! e delle città che tu hai distrutte perfin la memoria e perita.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Ma l’Eterno siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Ed egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Salmeggiate all’Eterno che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue gesta.
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Perché colui che domanda ragion del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Abbi pietà di me, o Eterno! Vedi l’afflizione che soffro da quelli che m’odiano, o tu che mi trai su dalle porte della morte,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. (Higgaion, Sela)
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Gli empi se n’andranno al soggiorno de’ morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Iddio. (Sheol )
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. (Sela)
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)