< Salmi 9 >
1 Al Capo dei musici. Su “Muori pel figlio”. Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie.
To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
2 Io mi rallegrerò e festeggerò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,
I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
3 poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono dinanzi al tuo cospetto.
When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
4 Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
5 Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
6 E’ finita per il nemico! Son rovine perpetue! e delle città che tu hai distrutte perfin la memoria e perita.
O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
7 Ma l’Eterno siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
8 Ed egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.
And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
9 E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;
And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
10 e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11 Salmeggiate all’Eterno che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue gesta.
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
12 Perché colui che domanda ragion del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.
For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
13 Abbi pietà di me, o Eterno! Vedi l’afflizione che soffro da quelli che m’odiano, o tu che mi trai su dalle porte della morte,
Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
14 acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
15 Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.
The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
16 L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. (Higgaion, Sela)
Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Gli empi se n’andranno al soggiorno de’ morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Iddio. (Sheol )
The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
18 Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
19 Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. (Sela)
Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)