< Salmi 86 >
1 Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
Hear, Adonai, and answer me, for I am poor and needy.
2 Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
Show pity on me, Lord, for I call to you all day long.
4 Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5 Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.
For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in chesed ·loving-kindness· to all those who call on you.
6 Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
Hear, Adonai, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
There is no one like you among the deities, Lord, nor any deeds like your deeds.
9 Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
All nations you have made will come and hawa ·bow low, prostrate· to worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10 Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
Teach me your way, Adonai. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
13 Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti. (Sheol )
For your chesed ·loving-kindness· is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol ·Place of the dead·. (Sheol )
14 O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15 Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in chesed ·loving-kindness· and truth.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
Turn to me, and have favor on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
17 Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Adonai, have helped me, and comforted me.