< Salmi 86 >
1 Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2 Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
3 Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4 Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5 Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6 Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8 Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9 Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10 Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11 O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti. (Sheol )
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15 Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.