< Salmi 86 >
1 Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
2 Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
3 Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
4 Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.
For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
6 Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
8 Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
There is none like to you, O Lord, amongst the god; and there are no [works] like to your works.
9 Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
11 O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
12 Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
13 Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti. (Sheol )
For your mercy is great towards me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
15 Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.