< Salmi 85 >

1 Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia!
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

< Salmi 85 >