< Salmi 84 >
1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo de’ figliuoli di Kore. Oh quanto sono amabili le tue dimore, o Eterno degli eserciti!
For the leader. On the gittith. Of the Korahites, a psalm. How dearly loved is the place where you live, Lord of hosts!
2 L’anima mia langue e vien meno, bramando i cortili dell’Eterno; il mio cuore e la mia carne mandan grida di gioia all’Iddio vivente.
How I long and yearn for the courts of the Lord. Now heart and flesh cry for joy to the living God.
3 Anche il passero si trova una casa e la rondine un nido ove posare i suoi piccini… I tuoi altari, o Eterno degli eserciti, Re mio, Dio mio!…
Even the sparrow has found her a home and the swallow a nest, to lay her young, near your altar, Lord of hosts, my king and my God.
4 Beati quelli che abitano nella tua casa, e ti lodano del continuo! (Sela)
Happy those who live in your house, praising you evermore. (Selah)
5 Beati quelli che hanno in te la loro forza, che hanno il cuore alle vie del Santuario!
Happy those whose strength is in you, people with pilgrim hearts.
6 Quando attraversano la valle di Baca essi la trasformano in luogo di fonti; e la pioggia d’autunno la cuopre di benedizioni.
As they pass through the valley of tears, they make it a place of fountains, clothed with the blessings of early rain.
7 Essi vanno di forza in forza, e compariscono alfine davanti a Dio in Sion.
From rampart to rampart on they march, till at last God reveals himself in Zion.
8 O Eterno, Iddio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe! (Sela)
Lord, God of hosts, hear my prayer, attend, O God of Jacob. (Selah)
9 O Dio, scudo nostro, vedi e riguarda la faccia del tuo unto!
Behold, O God, our defender, and look upon your anointed,
10 Poiché un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove. Io vorrei piuttosto starmene sulla soglia della casa del mio Dio, che abitare nelle tende degli empi.
for better a single day in your courts than a thousand in my own chambers: better stand at the door of the house of my God than live in the tents of ungodliness,
11 Perché l’Eterno Iddio è sole e scudo; l’Eterno darà grazia e gloria. Egli non ricuserà alcun bene a quelli che camminano nella integrità.
for the Lord is sun and shield, the Lord gives grace and glory. He withholds no good thing from the life that is blameless.
12 O Eterno degli eserciti, beato l’uomo che confida in te!
Lord of hosts, happy those whose trust is in you.