< Salmi 84 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo de’ figliuoli di Kore. Oh quanto sono amabili le tue dimore, o Eterno degli eserciti!
For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your dwelling place, O LORD of Hosts!
2 L’anima mia langue e vien meno, bramando i cortili dell’Eterno; il mio cuore e la mia carne mandan grida di gioia all’Iddio vivente.
My soul longs, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
3 Anche il passero si trova una casa e la rondine un nido ove posare i suoi piccini… I tuoi altari, o Eterno degli eserciti, Re mio, Dio mio!…
Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she places her young near Your altars, O LORD of Hosts, my King and my God.
4 Beati quelli che abitano nella tua casa, e ti lodano del continuo! (Sela)
How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You.
5 Beati quelli che hanno in te la loro forza, che hanno il cuore alle vie del Santuario!
Blessed are those whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
6 Quando attraversano la valle di Baca essi la trasformano in luogo di fonti; e la pioggia d’autunno la cuopre di benedizioni.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; even the autumn rain covers it with pools.
7 Essi vanno di forza in forza, e compariscono alfine davanti a Dio in Sion.
They go from strength to strength, until each appears before God in Zion.
8 O Eterno, Iddio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe! (Sela)
O LORD God of Hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.
9 O Dio, scudo nostro, vedi e riguarda la faccia del tuo unto!
Take notice of our shield, O God, and look with favor on the face of Your anointed.
10 Poiché un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove. Io vorrei piuttosto starmene sulla soglia della casa del mio Dio, che abitare nelle tende degli empi.
For better is one day in Your courts than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
11 Perché l’Eterno Iddio è sole e scudo; l’Eterno darà grazia e gloria. Egli non ricuserà alcun bene a quelli che camminano nella integrità.
For the LORD God is a sun and a shield; the LORD gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
12 O Eterno degli eserciti, beato l’uomo che confida in te!
O LORD of Hosts, how blessed is the man who trusts in You!

< Salmi 84 >