< Salmi 80 >

1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d’Asaph, psaume. Vous qui gouvernez Israël, soyez attentif: vous qui conduisez, comme une brebis, Joseph. Vous qui êtes assis sur les Chérubins, manifestez-vous
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé.
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Ô Dieu, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité au sujet de la prière de votre serviteur?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
Jusques à quand nous nourrirez-vous d’un pain de larmes, et nous donnerez-vous à boire des larmes dans une mesure?
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
Vous nous avez posés comme un objet de contradiction à nos voisins; et nos ennemis nous ont insultés.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Dieu des armées, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
Vous avez transporté de l’Égypte une vigne, vous avez chassé des nations, et vous l’avez plantée.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
Vous avez été un guide de route devant elle: vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
Son ombre a couvert les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rameaux jusqu’au fleuve.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
Pourquoi donc avez-vous détruit son mur de clôture, et pourquoi la vendangent-ils, tous ceux qui passent dans le chemin?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
Un sanglier de forêt l’a entièrement dévastée; et une bête sauvage l’a broutée.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
Dieu des armées, revenez, regardez du haut du ciel et voyez, et visitez cette vigne.
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
Faites-la prospérer, celle que votre droite à plantée, et portez vos regards sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
Elle a été brûlée par le feu et déchaussée; par la réprimande de votre visage ils périront.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
Que votre main repose sur l’homme de votre droite, et sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
Et nous ne nous éloignerons plus de vous; vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre nom.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous; et montrez votre face, et nous serons sauvés.

< Salmi 80 >