< Salmi 80 >
1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
to/for to conduct to(wards) lily testimony to/for Asaph melody to pasture Israel to listen [emph?] to lead like/as flock Joseph to dwell [the] cherub to shine [emph?]
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
to/for face: before Ephraim and Benjamin and Manasseh to rouse [emph?] [obj] might your and to go: come [emph?] to/for salvation to/for us
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
God to return: rescue us and to light face your and to save
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
LORD God Hosts till how be angry in/on/with prayer people your
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
to eat them food: bread tears and to water: drink them in/on/with tears third
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
to set: make us strife to/for neighboring our and enemy our to mock to/for them
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
God Hosts to return: rescue us and to light face your and to save
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
vine from Egypt to set out to drive out: drive out nation and to plant her
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
to turn to/for face: before her and to uproot root her and to fill land: country/planet
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
to cover mountain: mount shadow her and branch her cedar God
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
to send: depart foliage her till sea and to(wards) River shoot her
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
to/for what? to break through wall her and to pluck her all to pass way: road
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
to tear off her swine from wood and creature field to pasture her
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
God Hosts to return: again please to look from heaven and to see: see and to reckon: visit vine this
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
and shoot which to plant right your and upon son: child to strengthen to/for you
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
to burn in/on/with fire to cut from rebuke face your to perish
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
to be hand: power your upon man right your upon son: child man to strengthen to/for you
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
and not to turn from you to live us and in/on/with name your to call: call to
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
LORD God Hosts to return: rescue us to light face your and to save