< Salmi 80 >
1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!