< Salmi 80 >
1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.