< Salmi 8 >
1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
Al maestro de coro. Sobre el ghittit (los lagares). Salmo de David. ¡Oh Yahvé, Señor nuestro, cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra! Tú, cuya gloria cantan los cielos,
2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
te has preparado la alabanza de la boca de los pequeños y de los lactantes, para confundir a tus enemigos y hacer callar al adversario y al perseguidor.
3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
Cuando contemplo tus cielos, hechura de tus dedos, la luna y las estrellas que Tú pusiste en su lugar...
4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
¿Qué es el hombre para que Tú lo recuerdes, o el hijo del hombre para que te ocupes de él?
5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
Tú lo creaste poco inferior a Dios, le ornaste de gloria y de honor.
6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
Le diste poder sobre las obras de tus manos, y todo lo pusiste bajo sus pies:
7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
las ovejas y los bueyes todos, y aun las bestias salvajes,
8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
las aves del cielo y los peces del mar, y cuanto surca las sendas del agua.
9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
Oh Yahvé, Señor nuestro, ¡cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra!