< Salmi 8 >
1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.