< Salmi 8 >

1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.
2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
Out of the mouth of babes and sucklings have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger.
3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honor.
6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:
7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;
8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth!

< Salmi 8 >