< Salmi 8 >

1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
the sheep, the cattle, and the wild animals,
8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!

< Salmi 8 >