< Salmi 8 >

1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!

< Salmi 8 >