< Salmi 74 >

1 Cantico di Asaf. O Dio, perché ci hai rigettati per sempre? Perché arde l’ira tua contro il gregge del tuo pasco?
AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
2 Ricordati della tua raunanza che acquistasti in antico, che redimesti per esser la tribù della tua eredità; ricordati del monte di Sion, di cui hai fatto la tua dimora!
Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
3 Dirigi i tuoi passi verso le ruine perpetue; il nemico ha tutto devastato nel tuo santuario.
Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 I tuoi avversari hanno ruggito dentro al luogo delle tue raunanze; vi hanno posto le loro insegne per emblemi.
Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 Parevano uomini levanti in alto le scuri nel folto d’un bosco.
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
6 E invero con l’ascia e col martello, hanno spezzato tutte le sculture della tua casa.
And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
7 Hanno appiccato il fuoco al tuo santuario, han profanato, gettandola a terra, la dimora del tuo nome.
They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
8 Han detto in cuor loro: Distruggiamo tutto! Hanno arso tutti i luoghi delle raunanze divine nel paese.
They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
9 Noi non vediam più i nostri emblemi; non v’è più profeta, né v’è fra noi alcuno che sappia fino a quando.
We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 Fino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico sprezzerà egli il tuo nome in perpetuo?
Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
11 Perché ritiri la tua mano, la tua destra? Traila fuori dal tuo seno, e distruggili!
Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
12 Ma Dio è il mio Re ab antico, colui che opera liberazioni in mezzo alla terra.
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Tu, con la tua forza, spartisti il mare, tu spezzasti il capo ai mostri marini sulle acque,
You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
14 tu spezzasti il capo del leviatan, tu lo desti in pasto al popolo del deserto.
You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
15 Tu facesti sgorgare fonti e torrenti, tu asciugasti fiumi perenni.
You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
16 Tuo è il giorno, la notte pure è tua; tu hai stabilito la luna e il sole.
The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
17 Tu hai fissato tutti i confini della terra, tu hai fatto l’estate e l’inverno.
You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
18 Ricordati questo: che il nemico ha oltraggiato l’Eterno, e che un popolo stolto ha sprezzato il tuo nome.
Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
19 Non dare alle fiere la vita della tua tortora, non dimenticare per sempre il gregge dei tuoi poveri afflitti!
Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
20 Abbi riguardo al patto, poiché i luoghi tenebrosi della terra son pieni di ricetti di violenza.
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 L’oppresso non se ne torni svergognato; fa’ che il misero e il bisognoso lodino il tuo nome.
Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
22 Lèvati, o Dio, difendi la tua causa! Ricordati dell’oltraggio che ti è fatto del continuo dallo stolto.
Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
23 Non dimenticare il grido de’ tuoi nemici, lo strepito incessante di quelli che si levano contro di te.
Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!

< Salmi 74 >