< Salmi 73 >

1 Salmo di Asaf. Certo, Iddio è buono verso Israele, verso quelli che son puri di cuore.
神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
2 Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Poiché per loro non vi son dolori, il loro corpo è sano e pingue.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 Non sono travagliati come gli altri mortali, né son colpiti come gli altri uomini.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Perciò la superbia li cinge a guisa di collana, la violenza li cuopre a guisa di vestito.
このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Dal loro cuore insensibile esce l’iniquità; le immaginazioni del cuor loro traboccano.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Sbeffeggiano e malvagiamente ragionan d’opprimere; parlano altezzosamente.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Perciò il popolo si volge dalla loro parte, e beve copiosamente alla loro sorgente,
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 e dice: Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Ecco, costoro sono empi: eppure, tranquilli sempre, essi accrescono i loro averi.
視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Invano dunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato le mie mani nell’innocenza!
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Se avessi detto: Parlerò a quel modo, ecco, sarei stato infedele alla schiatta de’ tuoi figliuoli.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 Ho voluto riflettere per intender questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli!
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Come avviene d’un sogno quand’uno si sveglia, così tu, o Signore, quando ti desterai, sprezzerai la loro vana apparenza.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Quando il mio cuore s’inacerbiva ed io mi sentivo trafitto internamente,
わが心はうれへ わが腎はさされたり
22 ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra;
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 tu mi condurrai col tuo consiglio, e poi mi riceverai in gloria.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 La mia carne e il mio cuore posson venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte in eterno.
わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Poiché, ecco, quelli che s’allontanan da te periranno; tu distruggi chiunque, fornicando, ti abbandona.
視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 Ma quanto a me, il mio bene è d’accostarmi a Dio; io ho fatto del Signore, dell’Eterno, il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Salmi 73 >