< Salmi 72 >

1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
ソロモンのうた 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壊きたまはん
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ之シバとセバの王たちは礼物をささげん
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
かれらは有ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて満べしアーメン アーメン
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< Salmi 72 >