< Salmi 72 >
1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
[By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.