< Salmi 72 >
1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
The prayers of David son of Jesse have been ended.