< Salmi 72 >
1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
A psalm on Solomon.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.