< Salmi 71 >
1 In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be ashamed.
2 Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
Deliver me in thy righteousness, and rescue me: bow down thine ear unto me, and save me.
3 Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
For thou art my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.
7 Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honour all the day.
9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
For mine enemies speak concerning me; and they that watch for my soul take counsel together,
11 dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
Saying, God hath forsaken him: pursue and take him; for there is none to deliver.
12 O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
O God, be not far from me: O my God, make haste to help me.
13 Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
Let them be ashamed [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
But I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
My mouth shall tell of thy righteousness, [and] of thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
16 Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
I will come with the mighty acts of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
O God, thou hast taught me from my youth; and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have declared thy strength unto [the next] generation, thy might to every one that is to come.
19 Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
Thy righteousness also, O God, is very high; thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
20 Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth.
21 tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
Increase thou my greatness, and turn again and comfort me.
22 Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
My lips shall greatly rejoice when I sing praises unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are ashamed, for they are confounded, that seek my hurt.