< Salmi 71 >
1 In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
A Psalm of David. Of the sons of Jonadab and the former captives. In you, O Lord, I have hoped; do not let me be brought to ruin forever.
2 Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
Free me by your justice, and rescue me. Incline your ear to me, and save me.
3 Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Be a God of protection and a place of strength for me, so that you may accomplish my salvation. For you are my firmament and my refuge.
4 O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
Rescue me, O my God, from the hand of the sinner, and from the hand of the unjust and those who act against the law.
5 Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
In you, I have been confirmed from conception. From my mother’s womb, you are my protector. In you, I will sing forever.
7 Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
I have become to many as if I were a portent, but you are a strong helper.
8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
Let my mouth be filled with praise, so that I may sing your glory, your greatness all day long.
9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
Do not cast me off in the time of old age. Do not abandon me when my strength will fail.
10 Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
For my enemies have spoken against me. And those who watched for my soul have taken counsel as one,
11 dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
saying: “God has abandoned him. Pursue and overtake him. For there is no one to rescue him.”
12 O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
O God, do not be far from me. O my God, provide for my assistance.
13 Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
May they be confounded, and may they fail, who drag down my soul. Let them be covered with confusion and shame, who seek evils for me.
14 Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
But I will always have hope. And I will add more to all your praise.
15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
My mouth will announce your justice, your salvation all day long. For I have not known letters.
16 Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
I will enter into the powers of the Lord. I will be mindful of your justice alone, O Lord.
17 O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
You have taught me from my youth, O God. And so I will declare your wonders continuously,
18 Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
even in old age and with grey hairs. Do not abandon me, O God, while I announce your arm to every future generation: your power
19 Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
and your justice, O God, even to the highest great things that you have done. O God, who is like you?
20 Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.
21 tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
You have multiplied your magnificence. And so, turning back to me, you have consoled me.
22 Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
Therefore, I will confess your truth to you, with the instruments of the Psalter. O God, I will sing psalms to you with stringed instruments, O Holy One of Israel.
23 Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
My lips will exult, when I sing to you, and also my soul, which you have redeemed.
24 Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.
And even my tongue will meditate on your justice all day long, when those who seek evils for me have been confounded and set in awe.