< Salmi 7 >
1 Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. (Sela)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.