< Salmi 7 >
1 Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
[A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite.] LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3 O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
5 perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
7 Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
8 L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
10 Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
14 Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
17 Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.