< Salmi 66 >
1 Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
2 Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
3 Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
4 Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
5 Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
9 Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
11 Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
14 i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
15 Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
17 Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
18 Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
19 Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
20 Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.
Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.