< Salmi 65 >

1 Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Canto. A te, o Dio, nel raccoglimento, sale la lode in Sion, a te l’omaggio dei voti che si compiono.
大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
2 O tu ch’esaudisci la preghiera, ogni carne verrà a te.
听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
3 Le iniquità mi hanno sopraffatto, ma tu farai l’espiazione delle nostre trasgressioni.
罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
4 Beato colui che tu eleggi e fai accostare a te perché abiti ne’ tuoi cortili! Noi sarem saziati de’ beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
5 In modi tremendi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, confidanza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.
拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
6 Egli con la sua potenza rende stabili i monti; egli è cinto di forza.
他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
7 Egli acqueta il rumore de’ mari, il rumore de’ loro flutti, e il tumulto de’ popoli.
使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
8 Perciò quelli che abitano alle estremità della terra temono alla vista de’ tuoi prodigi; tu fai giubilare i luoghi ond’escono la mattina e la sera.
住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
9 Tu visiti la terra e l’adacqui, tu l’arricchisci grandemente. I ruscelli di Dio son pieni d’acqua; tu prepari agli uomini il grano, quando prepari così la terra;
你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
10 tu adacqui largamente i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammollisci con le piogge, ne benedici i germogli.
你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
11 Tu coroni de’ tuoi beni l’annata, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.
你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
12 Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli son cinti di gioia.
滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
13 I pascoli si riveston di greggi, e le valli si copron di frumento; dan voci di allegrezza e cantano.
草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。

< Salmi 65 >