< Salmi 63 >
1 Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
ユダの野にありしときに詠るダビデのうた ああ神よなんぢはわが神なり われ切になんぢをたづねもとむ 水なき燥きおとろへたる地にあるごとくわが霊魂はかわきて汝をのぞみ わが肉體はなんぢを戀したふ
2 Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
曩にも我かくのごとく大權と榮光とをみんことをねがひ聖所にありて目をなんぢより離れしめざりき
3 Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
なんぢの仁慈はいのちにも勝れるゆゑにわが口唇はなんぢを讃まつらん
4 Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
斯われはわが生るあひだ汝をいはひ名によりてわが手をあげん
5 L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
6 Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髄と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
7 Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
そはなんぢわが助となりたまひたれば 我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん
8 L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
わがたましひはなんぢを慕追ふ みぎの手はわれを支ふるなり
9 Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
然どわがたましひを滅さんとて尋ねもとむるものは地のふかきところにゆき
10 Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
又つるぎの刃にわたされ野犬の獲るところとなるべし
11 Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.
しかれども王は神をよろこばん 神によりて誓をたつるものはみな誇ることをえん 虚偽をいふものの口はふさがるべければなり