< Salmi 6 >

1 Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol h7585)
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
6 Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.
Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.

< Salmi 6 >