< Salmi 6 >

1 Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
八音ある琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデのうた ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
2 Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
3 Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
4 Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
5 Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol h7585)
そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol h7585)
6 Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
7 L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
わが日うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
8 Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
9 L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
10 Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.
わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ

< Salmi 6 >