< Salmi 6 >
1 Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David. Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
2 Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
3 Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
4 Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
5 Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol )
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee? (Sheol )
6 Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
7 L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
8 Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9 L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
10 Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.
All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.