< Salmi 6 >
1 Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
Have mercy on me, LORD, for I am faint. LORD, heal me, for my bones are troubled.
3 Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
My soul is also in great anguish. But you, LORD—how long?
4 Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
Return, LORD. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5 Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol )
For in death there is no memory of you. In Sheol (Sheol ), who shall give you thanks?
6 Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7 L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
9 L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
The LORD has heard my supplication. The LORD accepts my prayer.
10 Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.