< Salmi 6 >
1 Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
2 Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
3 Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束?
4 Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
上主,請你回來援助我,因了你的慈愛解救我。
5 Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol )
因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol )
6 Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
7 L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
8 Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
9 L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
10 Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.
我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。