< Salmi 55 >

1 Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
2 Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo,
Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
3 per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore.
Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
4 Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso.
Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
5 Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;
Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
6 onde ho detto: Oh avess’io delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo.
И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
7 Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; (Sela)
Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
8 m’affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta.
Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
9 Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.
Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
10 Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni.
Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
11 Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
12 Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
13 ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.
Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
14 Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio.
С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
15 Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de’ morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non v’è che malvagità. (Sheol h7585)
Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol h7585)
16 Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.
Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
17 La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
18 Egli darà pace all’anima mia, riscuotendola dall’assalto che m’è dato, perché sono in molti contro di me.
Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
19 Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; (Sela) poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio.
Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
20 Il nemico ha steso la mano contro quelli ch’erano in pace con lui, ha violato il patto concluso.
Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
21 La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dell’olio, ma sono spade sguainate.
Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
22 Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
23 Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de’ lor giorni; ma io confiderò in te.
Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.

< Salmi 55 >